Поискахме обяснение от Македония за "Железният светилник" на Димитър Талев
18:14, 29 мар 16 / Култура
25
2173
Шрифт:
По-рано днес наследници на великия български автор сигнализираха, че произведенията му са преведени неточно и издадени без тяхното съгласие. В романите думата „българи“ е заменена на всички места с „македонци“.
През ноември миналата година зам.-министърът на културата Боил Банов и министърът на културата на Македония Елизабета Канческа-Милевска подписаха в София Програма за сътрудничество в областта на културата между министерствата на културата на двете страни, която обхваща периода 2015-2017 г. Според наследниците на Талев тя е била нарушена с подмяната на съдържанието на книгите.
Последни новини

Избор на офис столове за детска стая
21:20, 10 окт 25 / Свят
Вземете новите Huawei Watch Ultimate 2 и Watch D2 Blue при атрактивни условия от А1
20:34, 09 окт 25 / А1
Защо дамските сникърси са новата визитка на съвременната жена?
09:15, 09 окт 25 / Свят
Добави коментар