Нестандартни номинации с много въображение са включили организаторите в тазгодишния дълъг списък за литературните награди „Перото“. Освен изявените писатели Деян Енев, Георги Господинов и Теодора Димова, са включени предложения като Котаракът Румен (за дебют) и „Барба Ганьос“ – преводът на Костас Барбутис на „Бай Ганьо“ на гръцки език, който излезе с карикатура на премиера Бойко Борисов като Бай Ганьо на корицата. Отличията ще бъдат връчени за шеста поредна година на церемония в Клуб „Перото“ на 6 ноември.
Котаракът Румен пита ген. Мутафчийски
Отличията ще бъдат присъдени на творци с принос към българския литературен контекст, отделени в пет категории: „Детска литература“, „Поезия“, „Проза“, „Превод от български на чужд език“ и „Дебют“. Ще бъде връчена и Награда за цялостен принос. Селектираните заглавия са издадени в периода 1 юли 2019 г. – 30 юни 2020 г., съобщиха от „Площад Славейков“.
Според регламента на наградите „Перото“ първоначално журито излъчва по шест произведения в отделните категории, сред които избира по трима номинирани, а на церемонията на 6 ноември излъчва финалния победител.
Представяме ви дългия списък на номинирани за „Перото 2020“:
Проза
„Бабини-ягини“ от Любов Кронева, изд. „Жанет 45“
„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет 45“
„Лала боса“ от Деян Енев, изд. „Рива“
„Поздрави от Хадес“ от Яница Радева, изд. „Жанет 45“
„Поразените“ от Теодора Димова, изд. „Сиела“
„Чекмо“ от Момчил Николов, изд. „Сиела“
Поезия
„Братовчедката на Зорбас“ от Рене Карабаш, изд. „Жанет 45“
„Влюбване в диктатора“ от Пламен Дойнов, изд. „Кралица Маб“
„Водните лилии на паметта“ от Хайри Хамдан, изд. „Знаци“
„Дървото на спомена“ от Людмила Миндова, изд. „Ерго“
„Машини“ от Златозар Петров, изд. „Жанет 45“
„Месо и птици“ от Белослава Димитрова, изд. „ДА“
Детска литература
„Как кученцето си намери дом“ от Мая Дългъчева, изд. „Жанет 45“
„Мечта“ от Евгения Войнова, изд. „Давид“
„Небивалици с буквите от А до Я“ от Цвета Брестничка, изд. „Фют“
„Необичани играчки“ от Ива Сашева, изд. „Бегемот“
„Приказка за Долната земя“ от Ирена Първанова, изд. „Сиела“
„Слончето, което искаше да лети“ от Лиляна Дворянова, изд. „Мармот“
Превод от български на чужд език
Ана Васунг за превода на „Възвишение“ от Милен Русков на хърватски език
Андреас Третнер за превода на „Кротките” от Ангел Игов на немски език
Ирина Некит за превода на „Разкопчаване на тялото“ от Аксиния Михайлова на румънски език
Костас Барбутис за превода на „Бай Ганьо“ от Алеко Константинов на гръцки език
Милена Селими за превода на „Физика на тъгата” от Георги Господинов на албански език
Неделя Китаева за превода на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов на арабски език
Дебют
„В печалния хан на дните“ от Мартин К. Илиев, изд. „Жанет 45“
„Дъно в небето“ от Александър Арнаудов, изд. „Знаци“
„Когато великани ходеха по земята“ от Мартин Касабов, изд. „Жанет 45“
„Румената по-езия на Котарака Румен“ от Наталия Атанасова, издадено от Наталия Атанасова
„Странстващият албатрос“ от Деметра Дулева, изд. „Хермес“
„Тежки елементи“ от Алеко Желязков, изд. „Жанет 45“
Възстановяване на покритието на ваните в Mytischah
Портал за моделиране
IPv4 мобильные прокси
Мобильные 4g прокси для Instagram в Казани ротационные, динамические